Menu Close

无名氏 正宫.醉太平.无题翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

堂堂大元,奸佞专权。开河变钞祸根源,惹红巾万千。官法滥,刑法重,黎民怨。人吃人,钞买钞,何曾见。贼做官,官做贼,混贤愚。哀哉可怜!

正宫.醉太平.无题翻译

堂堂大元朝,贪官污吏当权。河水泛滥成灾,新钞大量印造,货币迅速贬值,民不聊生,引起了红巾军千万人起义。苛捐杂税繁杂苛刻,刑法太重,百姓怨声载道。都到了人吃人的地步,钱换钱,什么时候见过这种情形?奸人做了官,做官的又都是贪官污吏,贤明的人得不到重用。悲哀啊真是可怜!

正宫.醉太平.无题注释

堂堂大元:此曲见元末明初人陶宗仪《辍耕录》卷二十二。
堂堂,气象宏大庄严。
奸佞:巧言谄媚的坏人。
指元末丞相托托、参议贾鲁等人。
惹红巾万千:引起成千上万起义的红巾军。
红巾军,元末农民起义军,用红巾裹头故名。
官法滥:指官吏贪污成风和拿钱买官。
钞买钞:指钱钞贬值,用旧钞倒买新钞。

相关文章:

发表回复