Menu Close

寓言“虎食蒙人”注释、翻译和解说

蒙①人衣狻猊②之皮以适圹,虎见之而走,谓虎为畏己也,返而矜,有大志。明日,服狐裘而往,复与虎遇。

虎立而睨之,怒其不走也,叱之,为虎所食。

——《郁离子·瞽瞆》

【注释】

①蒙: 春秋时鲁国的地名。②狻猊 (suan ni酸尼): 狮子。

【意译】

蒙地有个人披着狮子皮到旷野去,老虎见了他就跑,这人以为老虎害怕自己,回到家里就骄傲自大,感到很了不起。第二天,他穿着狐皮大衣再去,又遇到老虎。老虎站在那儿斜视他,他见老虎没逃走非常恼火,便大声斥责老虎,结果被老虎吃掉。

【解说】

精神孱弱者究竟有哪些表现?自卑、颓废无疑是其中几种, 自大狂大概也不能排除在外,因为在本质上,自大狂是一个人无法把握自身精神和行为的表征。这寓言中的“蒙人”和《楚人患狐》中的楚人颇为相似。在旷野中老虎见了蒙人就跑,是蒙人身着的狮子皮起到了作用,而蒙人却以为是自己“镇”住了老虎。这种缺少自知之明的错误判断,竟使得蒙人妄自尊大起来,昏昏然飘飘然,在现实生活中许多人自我感觉良好以至妄自尊大,通常也是由于某个偶然的原因(如同蒙人身着狮子皮)而自我膨胀的。人的精神一旦到了这种状态,就要被良好的“自我感觉”坑掉,蒙人服狐裘而为虎所食不正这样么?刘伯温笔下的一个“怒”一个“叱”将蒙人不可一世的神态刻画得淋漓尽致讽刺得入木三分。看来,“跟着感觉走”免不了使人迷惘和误入歧途。当然并非所有自大自尊者都落得蒙人的下场,正因为如此,一些人终身都难以醒悟,可见要正确估价自我实在不是件容易的事;也许只有让他碰上一次“老虎”才行, 当然我们希望他能够虎口逃生。

【相关名言】

既然荒唐就是不美的品格,那么对于无畏忌的狂妄者,总是很少能避免荒唐的。

——英国·培根

我们的骄傲多半是基于我们的无知。

——德国·莱辛

相关文章:

发表回复