Menu Close

寓言“反裘负刍”注释、翻译和解说

魏文侯②出游,见路人反裘而负刍。文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃③耶?”

——《新序·杂事第二》

【注释】

①裘:皮衣。刍:喂牲口的草。②魏文侯:名斯,战国时魏国国君。③恃: 依靠, 凭借。

【意译】

有一天,魏文侯外出巡游,看见路上有一个人反穿着皮衣,背着一捆草。魏文侯就问他说:“你为什么要反穿着皮袄背草呢?”那人回答说:“我爱惜皮上的毛。”魏文侯提醒他说:“你难道不知道皮磨坏了毛也就没有地方依存了吗?”

【解说】

毛是附在皮上的。“皮之不存,毛将焉附?”而路人并不明白这个道理,他反穿着皮衣背柴草,只知“爱其毛”,而不知爱其皮,这是本末倒置,结果将是皮毛俱损。这个故事说明了:如果事物失其根本,将处于无所着落之境。现在人们常用这个故事来说明个人与集体的关系。集体利益是“皮”,个人利益是“毛”,个人利益必须建立在集体利益之上,没有集体利益,也就根本不会有个人利益。

【相关名言】

皮之不存, 毛将安傅?

——虢射

相关文章:

发表回复