Menu Close

周邦彦 点绛唇.仙吕伤感翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

辽鹤归来,故乡多少伤心地。寸书不寄。鱼浪空千里。

凭仗桃根,说与凄凉意。愁无际。旧时衣袂。犹有东门泪。

点绛唇.仙吕伤感翻译

我像那“辽东鹤”,离开多年之后,终于又归来了。这熟悉而又生疏的故乡,有多少能勾起我伤感落泪的地方。都说鱼能传书,可是江波空自千里长流,这些年我们竞未通过一封信。
如今物是人非,我只能通过她的妹妹代我转达凄凉的心情。 不知道这哀愁何处才是尽头?我只记得:旧日的衣袖上,还留着她在东门送别我时滴落的泪水。

点绛唇.仙吕伤感注释

辽鹤:常用以指重游旧地之人。
鱼浪:此处说恋人没有寄书,自己空等了千里外恋人的消息。
桃根:桃根为桃叶之妹。
衣袂:衣袖。
东门:泛指离别之地。
句意为衣袖上仍有当年的泪痕。

相关文章:

发表回复