Menu Close

范云 送沈记室夜别诗翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

桂水澄夜氛,楚山清晓云。

秋风两乡怨,秋月千里分。

寒枝宁共采,霜猿行独闻。

扪萝正意我,折桂方思君。

送沈记室夜别诗翻译

秋水漾桂香,晚风多清朗,楚山清幽幽,晓云映晨光。
托萧瑟秋风寄去异地的乡愁,在千里之外共对皎洁的月亮。
枝头凄冷怎能共折兰菊?猿啼哀号孤旅哪堪悲凉。
手抚松萝你当念我曾相依伴,采撷桂花我正思君文才无双。

送沈记室夜别诗注释

桂水:源出湖南蓝山县南,向东北流入湘江。
澄:澄清。
夜氛:夜气。
楚山:泛指湖南一带楚地的山峦。
此句说楚山上空朝云清淡。
两乡:各处异乡。
一指范云所在,一指沈约的去处。
千里分:在千里之外的异乡分别。
寒枝:秋夜中的树枝。
宁:哪能。
寒枝不能共采,喻两人即将分别。
霜猿:霜天的猿啼声。
扪萝:抚萝。
萝即松萝。
折桂:折取桂枝。
方:正。
此句用折桂寄托自己对沈约的思念。

相关文章:

发表回复