Menu Close

毛文锡 柳含烟(其一)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

隋堤柳,汴河旁,夹岸绿阴千里。龙舟凤舸木兰香,锦帆张。

因梦江南春景好,一路流苏羽葆。笙歌未尽起横流,锁春愁。

柳含烟(其一)翻译

隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤,后人称“隋堤”。
汴河:又称“汴水”、“汴渠”。
龙舟:船饰为龙状。
凤舸:饰为凤凰形的大船。
木兰:树名,指舟以木兰树制成,故香。
流苏:丝缕下垂的装饰物,用于车马、帐幕等物上。
笙歌:泛指音乐,这里指欢乐的场面。
横流:水不顺道而流,这里暗喻天下大乱。

柳含烟(其一)注释

隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤,后人称“隋堤”。
汴河:又称“汴水”、“汴渠”。
龙舟:船饰为龙状。
凤舸:饰为凤凰形的大船。
木兰:树名,指舟以木兰树制成,故香。
流苏:丝缕下垂的装饰物,用于车马、帐幕等物上。
笙歌:泛指音乐,这里指欢乐的场面。
横流:水不顺道而流,这里暗喻天下大乱。

相关文章:

发表回复