Menu Close

诗经 采蘩翻译全文 译文 原文 赏析 注释 四言诗

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

采蘩翻译

什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。
差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。

采蘩注释

于以:问词,往哪儿。
一说语助。
蘩:白蒿。
生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
沼:沼泽。
沚:这里用为水中的小块陆地之意。
事:此指祭祀。
涧:山夹水也。
山间流水的小沟。
宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
被:同“髲”。
首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。
一说这里是用为施加之意。
僮僮:首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。
一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。
夙:早。
公:公庙。
祁祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。
这里用为众多之意。
薄:这里用为减少之意。
归:归寝。

相关文章:

发表回复