Menu Close

岑参 燉煌太守后庭歌翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

敦煌太守才且贤,郡中无事高枕眠。

太守到来山出泉,黄砂碛里人种田。

敦煌耆旧鬓皓然,愿留太守更五年。

城头月出星满天,曲房置酒张锦筵。

美人红妆色正鲜,侧垂高髻插金钿。

醉坐藏钩红烛前,不知钩在若个边。

为君手把珊瑚鞭,射得半段黄金钱,此中乐事亦已偏。

燉煌太守后庭歌翻译

敦煌郡的太守既才且贤,郡中太平无事高枕而眠。
太守到来高山涌出泉水,黄沙地上农人安心种田。
敦煌白发老人年高望重,衷心挽留太守连任几年。
城头月儿东升星斗满天,后庭早已排下豪华酒筵。
美女浓妆艳抹容颜正美,侧垂高高发髻头插金钿。
醉坐烛前玩起藏钩之戏,不知钩儿藏在哪个地方?
为您手中握起珊瑚之鞭,带着醉意射中半段金钱,其中乐趣奇特难言!

燉煌太守后庭歌注释

敦煌:唐郡名,地处河西走廊西风治所在今甘肃省敦煌县西。
太守:即郡太守,地方行政长官。
后庭:内室。
高枕眠:高枕而眠,指对所理之事无忧无虑,十分放心。
碛:沙地。
耆旧:年高望重之人。
鬓皓然:鬓发雪白。
皓,白。
更五年:即连任。
唐制,地方官五年而任满。
曲房:即题目所说“后庭”。
锦筵:精美豪华的酒筵。
侧垂高髻:高挽发髻,垂向一旁,似为当时流行发式。
金钿:金制的首饰。
藏钩:古时的游戏。
以一钩藏在数人之手,由当局者猜射。
若个:哪个。
珊瑚鞭:以珊瑚为装饰的马鞭。
射:猜度。
半段黄金钱:似指金钩。
偏:奇特。

相关文章:

发表回复