Menu Close

李商隐 风雨翻译全文 译文 原文 赏析 注释 五言律诗

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。

黄叶仍风雨,青楼自管弦。

新知遭薄俗,旧好隔良缘。

心断新丰酒,销愁斗几千。

风雨翻译

我虽有《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。
枯败的黄叶仍旧被风雨摧残,富贵人家还在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。
新交的朋友遭到浅薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。
心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来销愁解闷,管它价钱是十千还是八千。

风雨注释

宝剑篇:为唐初郭震(字元振)所作诗篇名。
羁泊:即羁旅飘泊。
穷年:终生。
黄叶:用以自喻。
仍:仍旧,依然。
青楼:青色的高楼。
此泛指精美的楼房,即富贵人家。
新知:新的知交。
遭薄俗:遇到轻薄的世俗。
旧好:旧日的好友。
隔:阻隔,断绝。
心断:意绝。
新丰:地名,在今陕西省临潼县东,古时以产美酒闻名。
几千:指酒价,美酒价格昂贵。

相关文章:

发表回复