Menu Close

欧阳修 减字木兰花(其三)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

楼台向晓。淡月低云天气好。翠幕风微。宛转梁州入破时。

香生舞袂。楚女腰肢天与细。汗粉重匀。酒后轻寒不著人。

减字木兰花(其三)翻译

拂晓时分的楼台,在淡月、低云这么美好的环境里,翠幕里微风传出婉转动听的《梁州》曲,音乐节奏由缓慢而转入快拍。
舞袖翩翩,一阵阵暗香随风而来,丽质天成的舞女有着楚女般纤细的腰肢,她们擦去香汗,重匀脂粉,而喝酒祛寒后,显得更加妩媚动人。

减字木兰花(其三)注释

减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。
向晓:指拂晓时分。
梁州:唐宋时有管理音乐的官署为教坊,《梁州》为唐代教坊曲名。
破:唐宋大曲的第三部分。
大曲每套都有十余遍,归入散序、中序、破三大段。
楚女:楚国女子。
后多以楚女泛指细腰女子。
天与:上天赐予,此处指丽质天成之意。
著:附黏着。

相关文章:

发表回复