Menu Close

崔颢 古游侠呈军中诸将翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

少年负胆气,好勇复知机。

仗剑出门去,孤城逢合围。

杀人辽水上,走马渔阳归。

错落金锁甲,蒙茸貂鼠衣。

还家且行猎,弓矢速如飞。

地迥鹰犬疾,草深狐兔肥。

腰间带两绶,转眄生光辉。

顾谓今日战,何如随建威?

古游侠呈军中诸将翻译

有一位少年游侠凭借其胆量、气魄,勇猛并且善于相机而动,深为人所器重。
手执长剑离家从军,奔赴前线,正遇上我方的一座孤城被敌军团团包围。
他在这辽河一战中冲锋陷阵,杀死敌人无数,最后我军凯旋,他骑马胜利地回到渔阳老家。
他里面披挂着用金线缀成的灿烂铠甲,外面罩着华贵的貂鼠皮外套。
回家后每日只管与人游猎,纵马驰骋,箭射如飞。
猎场面积宽广,老鹰猎狗紧紧跟随,草木茂密,猎物长得又肥又大。
游侠腰间系着两条系印章的丝带,目光灵动,顾盼生辉。
回头对随从们说:“这次跟着我打猎,同往日跟随建威将军作战相比感觉如何?”

古游侠呈军中诸将注释

负:凭借。
一作“有”。
知机:指认识时势,趋向得宜,如下文所叙及时从军就是知机。
仗:执。
合围:包围。
辽水:辽河。
渔阳:郡名,治所在今河北省蓟县。
错落:错杂。
金锁甲:黄金锁子甲。
蒙茸:乱貌。
“错落”说明甲上环锁已损坏不齐,“蒙茸”说明貂裘已敝,见得他苦战日久。
且行猎:《乐府诗集》作“行且猎”。
猎:一作“射”。
迥:此指宽广。
腰间带两绶:一作“腰带垂两鞬”。
绶:丝带,古人用来系印纽,佩在腰上。
转眄:左右斜视,形容目光灵动。
顾:回头。
建威:将军的称号,东汉耿弇曾拜建威将军。

相关文章:

发表回复