Menu Close

阎选 谒金门翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

美人浴,碧沼莲开芬馥。双髻绾云颜似玉,素蛾辉淡绿。

雅态芳姿闲淑,雪映钿装金斛。水溅青丝珠断续,酥融香透肉。

谒金门翻译

美人洗浴以后,碧绿的池塘里莲花开放,散发出芳香。她的两股发髻盘成云朵,容貌就像美玉一样;脂粉被洗淡了,露出了素净的蛾眉。
她的姿态文雅美丽,雪白的肌肤与嵌着金花的容器相互辉映。头发上的水珠断断续续地溅了下来,脸上的油脂被融化了,浸透肌肤散发出香味。

谒金门注释

芬馥:香气浓盛。
沼:水池。
芬馥:香气浓盛。
“双髻”句:描写女子美丽的容颜。
髻:在头顶或脑后盘成各种形状的头发。
绾(wǎn)云:形容女子挽起的头发浓密如云。
颜似玉:比喻女子面容洁白美好。
““素蛾”句:形容女子双眉之美。
素娥:淡而细长的眉毛。
蛾须细长而弯,古人用以喻指女子之眉。
素:自,淡。
淡绿:古时女子以青黛画眉,色青黑,故称“绿”。
“淡绿”指眉色浅淡。
“雅态”句:形容女子姿态文雅美好。
闲:同“娴”,文雅。
闲淑:文雅美好。
“雪映”句:女子洁白的肌肤与量水的金斛互相映衬,愈显女子肌肤之美。
雪:比喻女子肌肤洁白无瑕。
钿:古代一种嵌金花的首饰。
钿装金斛:以金花装饰的量水器。
斛:量器。
此指量水之器。
青丝:乌黑的头发。
酥:搽脸的油脂。

相关文章:

发表回复