Menu Close

温庭筠 河渎神(其一)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

河上望丛祠,庙前春雨来时。楚山无限鸟飞迟,兰棹空伤别离。

何处杜鹃啼不歇?艳红开尽如血。蝉鬓美人愁绝,百花芳草佳节。

河渎神(其一)翻译

从河上看到,古祠隐约在树丛里,茫茫楚山笼罩着蒙蒙春雨。眷恋的鸟缓缓飞去,带走欸乃的船桨,唱着孤独的别离。
子规何处哀啼,染红杜鹃带血的心曲。相思欲绝的相思女,鬓发飘零如蝉翼。更难堪百花红艳,芳草茵绿,佳节又添相思意。

河渎神(其一)注释

河渎神:唐教坊曲名,后用为词牌名。
双片四十九字。
丛祠:建在树丛中的古祠。
一说解为很多庙宇。
兰棹:指用兰香木所造的船,泛指精美的船。
棹,船桨,这里以“桨”代船。
杜鹃:又名杜宇、子规。
蝉鬓:古代妇女的一种发式。
愁绝:愁极。

相关文章:

发表回复