Menu Close

米芾 蝶恋花.海岱楼玩月作翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

千古涟漪清绝地。海岱楼高,下瞰秦淮尾。水浸碧天天似水。广寒宫阙人间世。

霭霭春和一海市。鏊戴三山,顷刻随轮至。宝月圆时多异气。夜光一颗千金贵。

蝶恋花.海岱楼玩月作翻译

千万年的涟漪仍荡漾在这片清净隔绝的地方,海岱楼很高,往下俯瞰秦淮河的尾端。水天一色,仿佛水浸泡着天,天与水合为一体,像是从月亮上的广寒宫来看下面的人间一样。
雾色蔼蔼中出现一个海市蜃楼,巨鳌托举着三座大山浮出水面,立刻随着月亮一同出来。月亮圆的像宝珠一样的时候有很多异样的气息,现在的月亮就仿佛一颗夜明珠价值千金。

蝶恋花.海岱楼玩月作注释

涟漪:实指涟水全境,涟水为水乡,境内有中涟、西涟、东涟诸水。
海岱楼:在江苏涟水。
词人于哲宗绍圣四年(1097)知涟水军二年。
下瞰:从高处往下看,俯视。
秦淮:河名。
流经南京﹐是南京市名胜之一。
广寒宫:月中仙宫。
中国古代传说中嫦娥居住的地方。
霭霭:云雾密集的样子。
海市:即海市蜃楼。
鳌戴三山:巨鳌在水底顶着三座山。
系我国古代神话。
轮:指代月。
异气:指天空出现的特异气象:祥瑞之象,或大气中的蜃景影像。
夜光:月光。

相关文章:

发表回复