Menu Close

谢道韫 泰山吟翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

峨峨东岳高,秀极冲青天。

岩中间虚宇,寂寞幽以玄。

非工复非匠,云构发自然。

器象尔何物?遂令我屡迁。

逝将宅斯宇,可以尽天年。

泰山吟翻译

雄伟高大的泰山,以极其清秀的灵气直冲青天。
它的山岩洞穴仿佛天然间隔的空虚宅院,寂寞无声,幽静深邃。
它绝非人间工匠的制造,而是大自然造物所开发的高楼大厦。
变幻莫测的风云气象究竟是什么东西,竟然这样使我的思想波动不定。
决定离开变化多端的人境,搬到泰山中生活,恬然无为,延年益寿,安享天命。

泰山吟注释

峨峨:嵯峨,山势高峻的样子。
东岳:指泰山。
岩:山崖。
间:分隔。
虚宇:指天地万物。
虚,天空。
宇,空间的总称。
寂寞:清静,无声。
幽:僻静,幽雅。
玄:奥妙,玄妙。
云构:高大的建筑。
发:出自。
器象:物象。
《易·系辞》:“在天成象,在地成形,变化见矣”。
屡迁:指思想波动不定。
逝:通“誓”。
宅斯宇:以斯宇为宅,指隐居泰山。
天年:指人的自然年寿。

相关文章:

发表回复