Menu Close

支遁 咏利城山居翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

五岳盘神基,四渎涌荡津。

动求目方智,默守标静仁。

苟不宴出处,托好有常因。

寻元存终古,洞往想逸民。

玉洁箕岩下,金声濑沂滨。

卷华藏纷雾,振褐拂埃尘。

迹从尺蠖曲,道与腾龙伸。

峻无单豹伐,分非首阳真。

长啸归林岭,潇洒任陶钧。

咏利城山居翻译

五岳:泰、衡、华、恒、嵩为上古时天子封禅祭祀的五座大山,并称为东、南、西、北、中五岳。
神基:神仙居止处,多指大山。
《隋书·薛道衡传》有句“帝系灵长,神基崇峻。
”四渎:淮、江、河、济为上古时天子封禅祭祀的四条大川,并称东、南、西、北四渎。
渎,大河也。
荡津:平坦的水洼。
动求句:行动时以正直的智谋和思虑为目的。
苟不句:谓倘若不能适应仕途进退的变化。
寻元:元通源,追寻根源。
终古:久远的往昔、上古时代。
洞往:回顾往昔。
洞意为洞悉、透彻。
逸民:亦作佚民,即隐居避世者。
玉洁:形容隐士的情怀像玉石一般洁白无瑕。
箕岩:箕山的岩壑。
箕山在今河南省登封县东南,亦名许由山,唐尧时高士许由隐居于箕山之下、颖水之阳。
金声:形容前贤的名声像黄金一般光辉明亮。
濑:指沙石上流过的急水。
沂:崖岸。
卷华句:美丽的花朵掩藏在浓密的雾里。
褐:兽毛或粗麻制成的短衣,本系穷人所服,此指隐居避世者粗朴的衣物。
迹:行为、行止、行迹。
尺蠖:一种昆虫的幼虫,俗称造桥虫,虫体细长,行动时能屈伸变形。
道:一般指人生观、世界观、政治主张或思想体系。
腾龙:在空中飞腾的龙。
峻:高大。
单豹:古之高士。
伐:功劳。
分:名分、才赋。
首阳:山名,在今山西省永济县南,相传为上古时著名高士伯夷、叔齐两兄弟隐居采薇之处,此处亦以首阳山名代指夷、齐二人。
真:真诚、真实。
林岭:树林与山岭,泛指隐居之处。
潇洒:洒脱、毫无拘束的样子。
陶钧:原为制作陶器时所用的转轮,此处引申为创。

咏利城山居注释

五岳:泰、衡、华、恒、嵩为上古时天子封禅祭祀的五座大山,并称为东、南、西、北、中五岳。
神基:神仙居止处,多指大山。
《隋书·薛道衡传》有句“帝系灵长,神基崇峻。
”四渎:淮、江、河、济为上古时天子封禅祭祀的四条大川,并称东、南、西、北四渎。
渎,大河也。
荡津:平坦的水洼。
动求句:行动时以正直的智谋和思虑为目的。
苟不句:谓倘若不能适应仕途进退的变化。
寻元:元通源,追寻根源。
终古:久远的往昔、上古时代。
洞往:回顾往昔。
洞意为洞悉、透彻。
逸民:亦作佚民,即隐居避世者。
玉洁:形容隐士的情怀像玉石一般洁白无瑕。
箕岩:箕山的岩壑。
箕山在今河南省登封县东南,亦名许由山,唐尧时高士许由隐居于箕山之下、颖水之阳。
金声:形容前贤的名声像黄金一般光辉明亮。
濑:指沙石上流过的急水。
沂:崖岸。
卷华句:美丽的花朵掩藏在浓密的雾里。
褐:兽毛或粗麻制成的短衣,本系穷人所服,此指隐居避世者粗朴的衣物。
迹:行为、行止、行迹。
尺蠖:一种昆虫的幼虫,俗称造桥虫,虫体细长,行动时能屈伸变形。
道:一般指人生观、世界观、政治主张或思想体系。
腾龙:在空中飞腾的龙。
峻:高大。
单豹:古之高士。
伐:功劳。
分:名分、才赋。
首阳:山名,在今山西省永济县南,相传为上古时著名高士伯夷、叔齐两兄弟隐居采薇之处,此处亦以首阳山名代指夷、齐二人。
真:真诚、真实。
林岭:树林与山岭,泛指隐居之处。
潇洒:洒脱、毫无拘束的样子。
陶钧:原为制作陶器时所用的转轮,此处引申为创。

相关文章:

发表回复