Menu Close

李频 湘口送友人翻译全文 译文 原文 赏析 注释 七言律诗

中流欲暮见湘烟,苇岸无穷接楚田。

去雁远冲云梦雪,离人独上洞庭船。

风波尽日依山转,星汉通霄向水连。

零落梅花过残腊,故园归醉及新年。

湘口送友人翻译

傍晚时分,湘江水流在暮霭的笼罩之下更加浩渺,两岸漫无边际的芦苇连接着广袤的田野。
严冬快要过去了,大雁冲起云梦泽的积雪,准备往北飞去了。在这样的日子里,友人来到洞庭湖边登上了北去的航船。
友人归去,一路上将日夜兼程。白天劈波斩浪,顺着水势依山而转;夜里仰望星河,望着星空笼罩着浩瀚的洞庭湖面。
梅花凋零腊月将尽,友人回到家刚好赶上新年,与家人团聚将是多么幸福啊。

湘口送友人注释

楚:湘江流域在古时候为楚国的属地,故称楚。
田:一作“天”。
去雁:北飞的大雁。
云梦:云梦泽,在今洞庭湖北岸,湖南、湖北两省境内。
雪:一作“泽”。
转:指友人所乘之船,终日在风浪中行转。
星汉:银河。
零落梅花过残腊:一作“回首羡君偏有我”。
腊:腊月,阴历十二月。
归醉及新年:一作“归去又新年”,一作“归去醉新年”。
醉:沉浸。

相关文章:

发表回复