Menu Close

杜甫 和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄翻译全文 译文 原文 赏析 注释 七言律诗

东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。

此时对雪遥相忆,送客逢春可自由?

幸不折来伤岁暮,若为看去乱乡愁。

江边一树垂垂发,朝夕催人自白头。

和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄翻译

蜀州东亭,盛放官梅,尔乃勃发诗兴,就像当年咏梅扬州的何逊。
此时,面对雪景,自然遥遥相思,何况赶上送别客人,恰逢腊梅迎春,不由想起故人。
幸亏没有寄来折梅,勾起我岁末伤情,赏阅折梅,怎勘那乡愁缭乱,思绪纷纷。
这里的江边,也有一棵梅花,渐趋吐蕊,朝朝暮暮,催的我白发丝丝,繁霜染鬓。

和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄注释

东阁:阁名。
指东亭。
故址在今四川省崇庆县东。
仇兆鳌注:“东阁,指东亭。
”一说谓款待宾客之所。
官梅:官府所种的梅。
何逊在扬州:典出《初学记》卷二十八。
何逊:南朝梁诗人。
春:一作“花”。
可:一作“更”。
岁暮:岁末,一年将终时。
若为:怎堪。
唐王维《送杨少府贬郴州》诗:“明到衡山与洞庭,若为秋月听猿声?”
垂垂:渐渐。
朝夕:时时,经常。

相关文章:

发表回复