Menu Close

洪炎 四月二十三日晚同太冲表之公实野步翻译全文 译文 原文 赏析 注释 七言律诗

四山矗矗野田田,近是人烟远是邨。

鸟外疏钟灵隐寺,花边流水武陵源。

有逢即画原非笔,所见皆诗本不言。

看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黄昏。

四月二十三日晚同太冲表之公实野步翻译

四周群山巍然矗立中间田野一片,近处都是人家远处隐约可见山村。
飞鸟去处时而传来灵隐寺的钟声,野花芬芳流水潺潺犹如武陵桃源。
一路所遇就是画原非笔墨能描摹,野游所见皆是诗本非语言能形容。
为看农夫田间插秧使我流连忘返,拄着藜杖时走时停不觉已到黄昏。

四月二十三日晚同太冲表之公实野步注释

太冲、表之、公实:太冲,表之,其人未详;公实,指郑湛。
野步:野外散步。
矗矗:高耸貌。
田田:鲜碧貌。
灵隐寺:佛寺名,在杭州。
武陵源:地名,见陶渊明《桃花源记》,盖假托以为乐土者。
杖藜:拄着手杖行走。
杖,名词动用,藜,植物名,茎可为杖。
徙倚:徘徊。

相关文章:

发表回复