Menu Close

蔡伸 水调歌头(其二)时居莆田翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

亭皋木叶下,原隰菊花黄。凭高满眼秋意,时节近重阳。追想彭门往岁,千骑云屯平野,高宴古球场。吊古论兴废,看剑引杯长。

感流年,思往事,重凄凉。当时坐间英俊,强半已凋亡。慨念平生豪放,自笑如今霜鬓,漂泊水云乡。已矣功名志,此意付清觞。

水调歌头(其二)时居莆田翻译

皋:水边高地。
隰:低下的湿地。
彭门往岁:彭门,指彭城。
为徐州治所,蔡伸曾以徐州通判的身份率领过一支部队北上援助燕山,与辽兵战斗,第二年方回。
看剑引杯长:用杜甫《夜宴左氏庄》“检书烧烛短,看剑引杯长”原句。

水调歌头(其二)时居莆田注释

皋:水边高地。
隰:低下的湿地。
彭门往岁:彭门,指彭城。
为徐州治所,蔡伸曾以徐州通判的身份率领过一支部队北上援助燕山,与辽兵战斗,第二年方回。
看剑引杯长:用杜甫《夜宴左氏庄》“检书烧烛短,看剑引杯长”原句。

相关文章:

发表回复