Menu Close

孟浩然 自洛之越翻译全文 译文 原文 赏析 注释 五言律诗

遑遑三十载,书剑两无成。

山水寻吴越,风尘厌洛京。

扁舟泛湖海,长揖谢公卿。

且乐杯中物,谁论世上名。

自洛之越翻译

栖栖遑遑三十年,文名武功两无成。
去吴越寻山觅水,厌洛京满眼风尘。
乘一叶小舟游镜湖,作个长揖向谢灵运致敬。
姑且享受杯中美酒,何用计较世上功名?

自洛之越注释

遑遑:忙碌的样子。
吴越:今江苏、浙江地区,是古代吴国和越国所在地。
风尘:比喻世俗的纷扰。
洛京:又称京洛,指洛阳,是唐朝的陪都。
扁舟:小舟。
长揖:古人拱手为礼称揖,作揖时手自上至极下称长揖。
“长揖谢公卿”是委婉表示自己不屈服于权贵。
杯中物:指酒。
借用陶渊明《责子诗》中“且进杯中物”句意。
谁:何,哪。
这里的用法与指人的“谁”不同。

相关文章:

发表回复