叶下洞庭初,思君万里馀。
露浓香被冷,月落锦屏虚。
欲奏江南曲,贪封蓟北书。
书中无别意,惟怅久离居。
綵书怨翻译
相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。
秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。
真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。
信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。
綵书怨注释
彩书怨:一名《彩毫怨》。
彩书:即帛书,指书信。
叶下:秋至之征。
初:一作“秋”。
馀():不尽的,未完的。
锦屏:锦绣屏风,这里指天空。
江南曲:乐府曲调名。
这里代指歌咏游乐之曲。
贪:急切。
封:这里有“写”的意思。
蓟北:蓟州(今河北蓟县)以北一带地方,此泛指东北边地。
书:信。
怅:惆怅。