Menu Close

成鹫 仙城寒食歌四章(其三)邵武陵翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

亢龙宾天群龙战,潜龙跃出飞龙现。

白衣苍狗等浮云,处处从龙作宫殿。

东南半壁燕处堂,正统未亡垂一线。

百日朝廷沸似汤,十郡山河去如电。

高帝子孙隆准公,身殉社稷无牵恋。

粤秀峰头望帝魂,直与煤山相后先。

当时藁葬汉台东,三尺荒陵枕郊甸。

四坟角立不知名,云是诸王殉国彦。

左瞻右顾冢垒垒,万古一丘无贵贱。

年年风雨暗清明,陌上行人泪如溅。

寻思往事问重泉,笑折山花当九献。

怅望钟山春草深,谁人更与除坛墠!

仙城寒食歌四章(其三)邵武陵翻译

亢龙:此处以之指明思宗朱由检。
宾天:指帝王之死,此处指明思宗自缢死。
群龙:指明朝王室子孙。
潜龙、飞龙:均指王室子孙。
白衣苍狗:同白龙苍狗,比喻世事变幻无常。
浮云:以浮动在空中的云比喻事物变幻无定。
半壁:半壁江山,谓明朝江山只剩下一半,一部分。
燕处堂:比喻居安而无远虑。
正统:指明代直系宗室。
一线:指一支派系的后嗣。
沸似汤:指局势急迫紧张。
电:电火,闪电,喻极快。
高帝:指明朝开国皇帝朱元璋。
隆准卽高鼻。
隆准公指后唐王。
社稷:土谷之神。
粤秀:山名,一作越秀山,又名越王山,俗名观音山,在今广州市区北部。
煤山:即景山,明思宗崇祯皇帝朱由检自缢处。
藁葬:草草埋葬,藁指草。
汉台:旧时广州城北郊古台,早废。
郊甸:郊野。
邑外为郊,郊外为甸。
角立:据角而立。
诸王:指后唐王弟辈子侄等明王室贵胄。
彦:才德杰出的人。
左瞻右顾:犹言向左右四处看。
垒垒:连绵重叠貌。
陌上:路上。
溅:飞洒,飞溅。
重泉:谓地下,死者之所居。
犹言黄泉,九泉。
九献:帝王宴请上公的仪节,献酒共九次。
此处指祭供之物。
钟山:山名。
在今江苏省南京市东郊。
 除:维修,修治。
坛墠:祭祀场所。
坛为土筑高台,墠为郊外土地。

仙城寒食歌四章(其三)邵武陵注释

亢龙:此处以之指明思宗朱由检。
宾天:指帝王之死,此处指明思宗自缢死。
群龙:指明朝王室子孙。
潜龙、飞龙:均指王室子孙。
白衣苍狗:同白龙苍狗,比喻世事变幻无常。
浮云:以浮动在空中的云比喻事物变幻无定。
半壁:半壁江山,谓明朝江山只剩下一半,一部分。
燕处堂:比喻居安而无远虑。
正统:指明代直系宗室。
一线:指一支派系的后嗣。
沸似汤:指局势急迫紧张。
电:电火,闪电,喻极快。
高帝:指明朝开国皇帝朱元璋。
隆准卽高鼻。
隆准公指后唐王。
社稷:土谷之神。
粤秀:山名,一作越秀山,又名越王山,俗名观音山,在今广州市区北部。
煤山:即景山,明思宗崇祯皇帝朱由检自缢处。
藁葬:草草埋葬,藁指草。
汉台:旧时广州城北郊古台,早废。
郊甸:郊野。
邑外为郊,郊外为甸。
角立:据角而立。
诸王:指后唐王弟辈子侄等明王室贵胄。
彦:才德杰出的人。
左瞻右顾:犹言向左右四处看。
垒垒:连绵重叠貌。
陌上:路上。
溅:飞洒,飞溅。
重泉:谓地下,死者之所居。
犹言黄泉,九泉。
九献:帝王宴请上公的仪节,献酒共九次。
此处指祭供之物。
钟山:山名。
在今江苏省南京市东郊。
 除:维修,修治。
坛墠:祭祀场所。
坛为土筑高台,墠为郊外土地。

相关文章:

发表回复