Menu Close

李贺 过华清宫翻译全文 译文 原文 赏析 注释 五言律诗

春月夜啼鸦,宫帘隔御花。

云生朱络暗,石断紫钱斜。

玉碗盛残露,银灯点旧纱。

蜀王无近信,泉上有芹芽。

过华清宫翻译

在这春天的月夜里,只听见乌鸦哀啼,帘幕长垂,阻隔着寂寞的宫花。
云雾缭绕,红色的窗格显得很暗淡,阶石断裂,钱形的紫苔歪歪斜斜。
当时玉碗里兴许还留有剩酒,银灯恐怕也亮着,外面围着薄纱。
蜀王出奔还没有消息的时候,泉边上就已经长出了水芹的嫩芽。

过华清宫注释

御花:宫苑中的花。
朱络:红漆的窗格子。
一说,为挂在屋檐下防鸟雀的红色网络。
紫钱:紫色像钱形的苔藓。
玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。
残露:残余的露水,此指残余的酒。
点:点亮。
蜀王:指唐玄宗李隆基。
近信:新消息。
泉:指温泉,即华清池。
芹:即水芹,夏季开白花,性喜温暖潮湿,茎叶可作蔬菜。

相关文章:

发表回复