Menu Close

吴文英 江神子/江城子(其五)十日荷塘小隐赏桂呈朔翁翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

西风来晚桂开迟。月宫移。到东篱。簌簌惊尘,吹下半冰规。拟唤阿娇来小隐,金屋底,乱香飞。

重阳还是隔年期。蝶相思。客情知。吴水吴烟,愁里更多诗。一夜看承应未别,秋好处,雁来时。

江神子/江城子(其五)十日荷塘小隐赏桂呈朔翁翻译

这一年西风来晚,桂花开得迟。一阵风吹来,花粉簌簌飘飞,半个月亮差点被处下来。这个时候,想唤来红颜知己,再加上那脂粉香气,岂不满轩子乱香飘飞了,那意境多美呀。
想再过重阳,就又是明年了。蝴蝶翩然飞舞,当知我客居此地的情怀。“吴水吴烟,愁里更多诗。”那吴地烟水,常常勾引起我的愁绪和诗情。这一夜,我似乎和故人都没有分别。你看,秋天的好处,是大雁飞来了,它应该给我带来了远方的消息吧。

江神子/江城子(其五)十日荷塘小隐赏桂呈朔翁注释

词牌名,即“江城子”,又名“村意远”“水晶帘”。
原为唐词单调,始见于《花间集》。
十日:重九次日。
荷塘小隐:为毛荷塘家宅名。
吴文英词友。
东篱:代指种菊处。
半冰规:半圆月。
阿娇:汉武帝后陈阿娇。
此代指女子。
看承:看待,特别看待。

相关文章:

发表回复