Menu Close

无名氏 古诗五首(其一)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

上山采蘼芜,下山逢故夫。

长跪问故夫,新人复何如?

新人虽言好,未若故人姝。

颜色类相似,手爪不相如。

新人从门入,故人从閤去。

新人工织缣,故人工织素。

织缣日一匹,织素五丈余。

将缣来比素,新人不如故。

古诗五首(其一)翻译

登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。
故人长跪问故夫:“你的新妻怎么样?”
夫说:“新妻虽不错,却比不上你的好。
美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。
新人从门娶回家,你从小门离开我。
新人很会织黄绢,你却能够织白素。
黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。
黄绢白素来相比,我的新人不如你。”

古诗五首(其一)注释

蘼芜:一种香草,叶子风干可以做香料。
古人相信蘼芜可使妇人多子。
姝:好。
不仅指容貌。
当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。
这里把男子喜新厌旧的心理写得更深一层。
手爪:指纺织等技巧。
閤:旁门,小门。
新妇从正面大门被迎进来,故妻从旁边小门被送出去。
一荣一辱,一喜一悲,尖锐对照。
缣、素:都是绢。
素色洁白,缣色带黄,素贵缣贱。
一匹:长四丈,宽二尺二寸。

相关文章:

发表回复