Menu Close

李煜 捣练子(其二)春恨翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

云鬓乱,晚妆残,带恨眉儿远岫攒。斜托香腮春笋嫩,为谁和泪倚阑干?

捣练子(其二)春恨翻译

美人头发蓬乱,晚妆不整齐,因愁带恨的双眉像远山一样聚在一起。白嫩的小手斜托着面颊,靠在栏杆上,也不知在为谁伤心泪流。

捣练子(其二)春恨注释

云鬓:形容女子像乌云一般浓黑、秀美的鬓发。
远岫:远处的山峰。
岫,山。
攒:簇聚,凑集。
这里是指紧皱双眉。
香腮:指美女的腮颊。
春笋:春季的竹笋。
这里指女子像春笋样纤润尖细的手指。
嫩:柔软纤细。
和:带,含。
阑干:同“栏干”。

相关文章:

发表回复