Menu Close

皇甫松 摘得新(其二)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

摘得新,枝枝叶叶春。管弦兼美酒,最关人。平生都得几十度,展香茵。

酌一卮,须教玉笛吹。锦筵红蜡烛,莫来迟。繁红一夜经风雨,是空枝。

摘得新(其二)翻译

摘得新花,每一枝,每一叶,总是春。 欣赏管弦,品尝美酒,最是可心。如此良辰,平生得遇几十次?平展香茵。
斟一卮美酒,再一次吹奏起欢乐的音调。红烛映照盛大的筵席,千万不要来迟。人生应当及时行乐,否则就像是经过了一夜风吹雨打的繁花,徒留空枝。

摘得新(其二)注释

管弦二句:音乐加上美酒,最能诱人激情。
管弦:以乐器代音乐声。
兼:并有。
关人:关系到人的情怀,与“关情”同意。
茵:垫子,褥子。
卮:酒器。

相关文章:

发表回复