Menu Close

毛文锡 柳含烟(其三)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

章台柳,近垂旒,低拂往来冠盖。朦胧春色满皇州,瑞烟浮。

直与路边江畔别,免被离人攀折。最怜京兆画蛾眉,叶纤时。

柳含烟(其三)翻译

章台:汉代长安的街名,歌台舞榭所在地,多柳。
近垂旒:好像垂下的飘带一样。
旒:旗子上的飘带。
冠盖:官员的冠服和车盖。
皇州:皇城,帝京。
瑞烟:祥云。
这里一派彩色的云烟笼罩于京城。
京兆:指张敞为其妻画眉,见牛峤《菩萨蛮·玉钗风动春幡急》中注。
叶纤时:指画眉细长而深,如柳叶状。

柳含烟(其三)注释

章台:汉代长安的街名,歌台舞榭所在地,多柳。
近垂旒:好像垂下的飘带一样。
旒:旗子上的飘带。
冠盖:官员的冠服和车盖。
皇州:皇城,帝京。
瑞烟:祥云。
这里一派彩色的云烟笼罩于京城。
京兆:指张敞为其妻画眉,见牛峤《菩萨蛮·玉钗风动春幡急》中注。
叶纤时:指画眉细长而深,如柳叶状。

相关文章:

发表回复