长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。
莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。
宴词翻译
长堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。
不要去理睬添愁助恨的棹声紧紧催促,要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过重,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊。
宴词注释
长堤:绵延的堤坝。
悠悠:指水的长久绵延之态。
畎:田间小沟。
漳河:位于今湖北省中部。
催去棹:催促船儿离开。
催,催促。
去,离开。
棹,长的船桨。
胜:承受。
长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。
莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。
长堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。
不要去理睬添愁助恨的棹声紧紧催促,要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过重,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊。
长堤:绵延的堤坝。
悠悠:指水的长久绵延之态。
畎:田间小沟。
漳河:位于今湖北省中部。
催去棹:催促船儿离开。
催,催促。
去,离开。
棹,长的船桨。
胜:承受。