轻重倒置的英文翻译与发音
轻重倒置
[qīngzhòng dàodǎ]
- to invert the importance of things (i.e. stress the unimportant and neglect the important)
lacking a sense of perspective
to put the cart before the horse
invert [in'vә:t]
- adj.转化的 vt.使颠倒,使转化 n.颠倒的事物
importance [im'pɔ:t(ә)ns]
- n.重要(性),重大,价值,傲慢
things [θiŋz]
- 事物;名词thing的複数形式
i.e. [ai'i:]
- adv.也就是
stress [stres]
- n.重压,逼迫,压力,重点,着重,强调,重音 vt.着重,强调,重读
unimportant [ʌnim'pɔ:t(e)nt]
- adj.不重要的,琐碎的
neglect [ni'glekt]
- vt.忽视,疏忽,漏做 n.忽视,疏忽,漏做
important [im'pɔ:tәnt]
- adj.重要的,重大的,有权力的,有地位的
lacking [lækiŋ]
- adj.缺乏的,不足的
sense [sens]
- n.官能,感觉,判断力,见识,...感,意义,理性 vt.感到,理解,认识
perspective [pә'spektiv]
- n.透视画法,透视图,远景,前途,观点,看法,观点,观察
轻重倒置的中英文例句与用法
- 如果处理不当,势必目迷五色,轻重倒置。If processes improper will be dazzled inevitably puts the trivial above important.