临渊羡鱼的英文翻译与发音
临渊羡鱼
[línyuānxiànyú]
- to stand by the water and desire the fishes (idiom)
to desire something but not take practical steps to obtain it
it is vain to fish without a hook, or read without a book
stand [stænd]
- n.停止,抵抗的状态,立场,立足点,看台,架子,台 v.站,立,站起,(使)竖立,(使)位于,维持不变,持久,经受
water [wɔ:tә(r)]
- n.水,雨水,海水,水位,水面,流体 vt.喷淋,供以水,注入水,使湿 vi.流泪,加水 adj.水的,水上的,水生的,含水的
desire [di'zaiә(r)]
- vt.想望,期望,希望,请求(官方丈礼) n.愿望,心愿,要求 v.要求
fishes [fiʃiz]
- n.双鱼宫
idiom [idiәm]
- n.成语,方言,土语,习惯用语
something [sʌmθiŋ]
- pron.某事,某物 adj.有点象,大约
take [teik]
- v.拿,拿走,取,抓,佔领,获得,接受,感受 n.捕获量
practical [præktik(ә)l]
- adj.实际的,实践的,实用的,应用的,有实际经验的
steps
- 太阳热离子电源系统
obtain [әb'tein]
- vt.获得,得到
it [it]
- pron.它;Italy,义大利;Information Technology,资讯技术
vain [vein]
- adj.徒然的,无益的,虚荣的,空虚的,自负的,愚蠢的
fish [fiʃ]
- n.鱼,鱼肉,鱼类,接合板 vt.钓,钓鱼,查出,用接合板连接 vi.捕鱼,钓鱼,用钩捞取,间接探听,拉摸索寻找
临渊羡鱼的中英文例句与用法
- 临渊羡鱼,莫如退而结网。It's better to go back and make a net than to stand by the pond and long for fish.