Menu Close

刘驾 贾客词翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

贾客灯下起,犹言发已迟。

高山有疾路,暗行终不疑。

寇盗伏其路,猛兽来相追。

金玉四散去,空囊委路岐。

扬州有大宅,白骨无地归。

少妇当此日,对镜弄花枝。

贾客词翻译

商人天还未亮就已起床,仍觉得此时出发已经太迟了。
高山之中有条捷径,在天色还很昏暗的时候赶路应该不会引起别人怀疑。
但不幸的是有盗寇埋伏在这条路上,当商人经过时,他们一拥而上。
金银财宝被人洗劫一空,空落落的钱袋子被丢弃在小路旁。
商人辛苦多年,在扬州购买了大宅,却没想到路遇劫匪,葬身荒野。
他的妻子此时不知不幸已经发生,正对着镜子细细整理自己的妆容,等待商人的归来。

贾客词注释

贾客:商人。
古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。
后泛指商人。
发:出发。
疾路:捷径。
暗行:在天色还很昏暗的时候赶路。
寇盗:指抢劫的强盗。
委:丢弃,抛弃。
岐:一作“歧”,路的分支。
扬州:今扬州,唐朝当时最著名、最繁华的都市,也是当时富商大贾的集散地。
此日:此时此刻。

相关文章:

发表回复