Menu Close

调虎离山的英文翻译 调虎离山英文怎幺说 调虎离山的英文例句

调虎离山的英文翻译与发音

调虎离山

[diào hǔ lí shān]

    to move the tiger from the mountain (idiom); to lure an opponent out by a stratagem
    to get rid of an opponent or a problem
    to maneuver sb out of the way

move [mu:v]

    n.移动,迁居,步骤 vt.移动,感动,鼓动 vi.移动,离开,运行,迁移,搬家

tiger [taigә(r)]

    n.[动]老虎,虎,兇暴的人

mountain [mauntin]

    n.山,山脉

idiom [idiәm]

    n.成语,方言,土语,习惯用语

lure [luә(r)]

    v.引诱

opponent [ә'pәunәnt]

    adj.对立的,对抗的 n.对手,反对者

out [aut]

    adj.外面的,下台的,出局的 adv.在外,出声地,显露出来地,明显地,从头至尾地 n.外面,外出,外观 vt.赶出,击倒,使退场 vi.外出,暴露 prep.通过

stratagem [strætәdʒәm]

    n.战略,计谋

get [get]

    vt.获得,变成,收穫,使得,挣得,受到(惩罚,打击等),染上,抓住 vi.到达,成为,变得 n.生殖,幼兽

rid [rid]

    vt.使摆脱,使去掉

相关文章:

发表回复