Menu Close

李商隐 对雪二首(其一)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 七言律诗

寒气先侵玉女扉,清光旋透省郎闱。

梅花大庾岭头发,柳絮章台街里飞。

欲舞定随曹植马,有情应湿谢庄衣。

龙山万里无多远,留待行人二月归。

旋扑珠帘过粉墙,轻于柳絮重于霜。

已随江令夸琼树,又入卢家妒玉堂。

侵夜可能争桂魄,忍寒应欲试梅妆。

关河冻合东西路,肠断斑骓送陆郎。

对雪二首(其一)翻译

寒:全唐诗校:“一作爽。
”玉女扉:借指闺室的窗户。
章台:章台:古台名即章华台。
春秋时楚国离宫。
章华台位于潜江龙湾,已出土大量文物,在楚文化考古上具有极为重要的价值。
2000年,楚章华台被列为“全国十大考古新发现”之一。
另有战国时秦国王宫地名和西汉长安城街名。
在诗词中用章台和灞岸来代指柳。
此状雪花如柳絮飞舞。
曹植马:曹植有《白马篇》,曹植马即白马。
旋:漫。
桂魄:指月。
梅妆:即梅花妆。
陆郎:乐府《神弦歌·明下童曲》:“陈孔骄赭白,陆郎乘斑骓。
”此以陆郎自喻。

对雪二首(其一)注释

寒:全唐诗校:“一作爽。
”玉女扉:借指闺室的窗户。
章台:章台:古台名即章华台。
春秋时楚国离宫。
章华台位于潜江龙湾,已出土大量文物,在楚文化考古上具有极为重要的价值。
2000年,楚章华台被列为“全国十大考古新发现”之一。
另有战国时秦国王宫地名和西汉长安城街名。
在诗词中用章台和灞岸来代指柳。
此状雪花如柳絮飞舞。
曹植马:曹植有《白马篇》,曹植马即白马。
旋:漫。
桂魄:指月。
梅妆:即梅花妆。
陆郎:乐府《神弦歌·明下童曲》:“陈孔骄赭白,陆郎乘斑骓。
”此以陆郎自喻。

相关文章:

发表回复