Menu Close

阴铿 晚出新亭诗翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

大江一浩荡,离悲足几重。

潮落犹如盖,云昏不作峰。

远戍唯闻鼓,寒山但见松。

九十方称半,归途讵有踪。

晚出新亭诗翻译

江水浩荡而去,离愁却袭上心来,真是几重波浪几重悲啊。
尽管江上潮势已经低落,但汹涌翻滚的波涛仍然犹如高张的车盖,水面之上云雾沉沉,无有峰峦之状。
戍鼓之声从远处隐隐传来,顿添几分肃杀之气;远眺江岸,唯有寒山老松,满目萧索。
如果人的一生九十年,我才刚刚过去一半,现在孤舟远征,可叹征程艰难,归程无期。

晚出新亭诗注释

离悲:离别的悲愁。
盖:车盖。
此处指退潮时的波浪。
云昏:指云雾迷漫。
不作峰:谓山峰因云雾迷漫而显现不出山峰的形状。
戍:防军驻守处。
古时兵营中以鼓角纪时,日出日落的时候都击鼓。
讵:怎,岂,难道。

相关文章:

发表回复