Menu Close

姜夔 小重山令/小重山.潭州红梅翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

人绕湘皋月坠时。斜横花树小,浸愁漪。一春幽事有谁知?东风冷,香远茜裙归。

鸥去昔游非。遥怜花可可,梦依依。九疑云杳断魂啼。相思血,都沁绿筠枝。

小重山令/小重山.潭州红梅翻译

在湘江边绕着江岸一直走下去,不觉月亮都快要落下来了。江畔的梅树横斜,小小的花枝开放,浸满了忧愁的涟漪。梅花的一春幽愁之事有谁知道呢?寒冷的东风吹起。梅花也很快就要花落香消了。
鸥鸟离去,昔日之物已是物是人非。只能远远地怜惜那美丽动人的花朵和依依别梦。九嶷山云雾杳杳,娥皇、女英断魂哭泣,相思血泪浸透在绿竹枝上。

小重山令/小重山.潭州红梅注释

潭州:今湖南长沙市。
湘:湘江,流经湖南。
皋:岸。
茜裙:绛红色的裙子。
指女子。
依依:依稀隐约的样子。
九疑:山名。
在湖南宁远县南。
断魂啼:据任昉《述异记》,帝舜南巡,死于九疑并葬于此,其二妃娥皇、女英闻讯奔丧,痛哭于湘水之滨,传说他们的眼泪染竹而成斑。
后二人投湘水而死。
沁:渗透。
绿筠:绿竹。

相关文章:

发表回复