Menu Close

古装影视剧中的诗词名句,你知道几个?

隋炀帝为何会爱上了“沁园春·雪”,现代诗句为何“穿越”到古代。很多古装影视剧里都会引用古典诗词或名句,用得好可以增强剧情的感染力,可用得不妥当就让人啼笑皆非了。在某些古装剧里,诗词名句竟玩起了“穿越”。比方说在电视剧《秦始皇》中,皇帝面对大臣的辞职,居然说:“醉翁之意不在酒。”宋代欧阳修《醉翁亭记》里的名句从中国历史上第一个皇帝口中说出来,令人有时空恍惚之感。在电视剧《汉武大帝》里,一位大臣慷慨激昂地表示:“天下兴亡,匹夫有责。”要知道这是明末清初的大儒顾炎武的名言,出自汉武帝大臣之口,意味着它至少得穿越一千七百年。

更为“雷人”的是在电视剧《大清御史》里,毛泽东的《卜算子·咏梅》被堂而皇之地挂在清朝乾隆年间一位官员的书房里。而毛主席的另外一阕词《沁园春·雪》更是漂洋过海穿越到了韩国古装剧《渊盖苏文》中隋炀帝杨广背后的屏风上。不知道隋炀帝是怎么对“北国风光,千里冰封,万里雪飘”发生兴趣的!除了忽略诗词名句的年代,提前用典之外,有些影视剧还会随意修改原作。比方说男女主角分别的时候,会深情地互相宽慰:“两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。”

这句词出自北宋词人秦观的《鹊桥仙》,原句应当是“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”您可能会说“长久时”和“久长时”意思差不多嘛。没错,不过呢,填词是讲究格律的,“久长时”是仄平平,而“长久时”是平仄平,不符合该词牌的格律要求。像网上就有一些诗词,也是被人篡改的让人非常苦恼,比如路漫漫其修远兮,奈何老天把雷劈,大门破了一个洞,吾将上下而求“锁”。老来孤独无人爱,只怪当年有早恋,天若有情天亦老,早恋让我死得早。呜呼哀哉。

还有像什么一些网友编造的:“上班风光,千里键响,万里邮过。望办公室内外,噪音满满,零食香飘,欲与饭堂试比高。需来日,看工资发下,分外热闹。”“两个黄鹂鸣翠柳,一只蜗牛往上爬,两个黄鹂哈哈笑,葡萄成熟还早着,现在上来做什么,笨鸟先飞早入林隋炀帝诗词,一步步的往上爬。”“一语天然万古新,送礼选择脑白金;春花秋月何时了,护肤用大宝;老夫聊发少年狂,上技校,去蓝翔。但愿人长久,都买喜之郎!”这些诗词看到以后,真是被网友们改动的诗词感动的要“哭”了。

在曾经热播的电视剧《甄嬛传》中也有篡改原作的问题。初入宫的甄嬛在飘雪的除夕之夜,偷偷溜到倚梅园,将自己的小像挂在红梅枝头,然后许下自己的心愿:“愿逆风如解意,容易莫摧残”。这一幕拍得很美,但我心里却有些疑惑。“逆风”通常指的与行进方向相反的风,梅花树不能行进,如何有“逆风”一说呢?当然,“逆风”也可以作为狂风、恶风来讲,但既然是恶风了,必然是要摧残的,又怎么谈得上“解意”呢?直到把原作找出来一看,才恍然大悟。

原来这句话出自唐朝诗人崔道融的咏梅诗,诗的前几句描绘了梅花的清韵幽香和孤高的品性,最后一句“朔风如解意,容易莫摧残”隋炀帝诗词,意思是北风如果能够理解梅花的心意,就请不要轻易地把它摧残。原诗是“朔风”,就是北风,而并非“逆风”,这样就说得通了。一字之差,让人困惑。有时候一字不差,也会出问题。同样在《甄嬛传》中,有这样一个场景。雍正去探望怀孕的甄嬛,看见丫鬟正为她篦头,就说:“小轩窗,正梳妆,原来是这样安静融洽的光景。”

“小轩窗,正梳妆”出自苏轼的词《江城子》,清朝的雍正引用苏东坡的词,时间上没问题,可内容上问题就大了。《江城子》是苏东坡悼念亡妻的一首词,“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。”“夜来幽梦忽还乡”,他是在梦里看见亡妻“小轩窗,正梳妆”的。雍正再想扮文艺范儿,也不至于对怀孕的爱妃说这样不吉利的话吧。影视剧本就是用来娱乐的,一笑无妨;但诗词名句毕竟是古典文化的重要部分。但愿编剧们能够审慎对待,别再让优雅的诗词变成了雷人的笑话。对于这改动诗词,大家有什么看法和见解,欢迎在下方留言评论!

举报/反馈

相关文章:

发表回复