Menu Close

李煜 渔父(其二)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。

渔父(其二)翻译

渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面上心满意足地品着美酒,何等潇洒自在。

渔父(其二)注释

棹:摇船的工具。
短的叫楫,长的叫棹。
纶:比较粗的丝。
纶:钓鱼用的粗丝线。
茧缕:丝线,这里指渔弦。
茧,茧丝。
渚:水中间的小块陆地。
满:《五代名画补遗》作“盈”。
此外各本作“满”。
瓯:装酒的器具,即盅,一种平底深碗。
顷:土地面积单位。
一百亩为一顷。

相关文章:

发表回复