Menu Close

韩琦 九日水阁翻译全文 译文 原文 赏析 注释 七言律诗

池馆隳摧古榭荒,此延嘉客会重阳。

虽惭老圃秋容淡,且看黄花晚节香。

酒味已醇新过熟,蟹螯先实不须霜。

年来饮兴衰难强,漫有高吟力尚狂。

九日水阁翻译

池畔的堂馆已经坍塌,古老的台阁一片荒凉,我在此地殷勤接待嘉客,共同度过这美好重阳。
虽然惭愧古旧的园圃秋色疏淡,就像我老去的面容一样,但请看一看晚年的气节,正如盛开的黄菊散放清香。
新酿的美酒已经很熟,味道醇厚而又芬芳。螃蟹早就长得肥嫩,不必再等秋日的寒霜。
近年来豪饮的兴致衰败难以勉强,只有高吟诗歌的才力还十分健旺。

九日水阁注释

池馆:池苑馆舍。
隳摧:颓毁,倾毁。
榭:水边屋亭。
嘉客:佳客,贵宾。
延:延请,招请。
惭:惭愧。
老圃:原指老菜农、老园丁,这里指古旧的园圃。
秋容淡:亦意含双关,兼指秋光与诗人老年容色。
晚节:晚年的气节。
黄花:菊花。
醇:酒味厚。
新过熟:谓新酿的酒已很熟。
熟,一作“热”。
蟹螯:本指蟹的第一对足,此处代指蟹,一作“蟹黄”。
实:指蟹肉已长满。
强:勉强。
漫:空。
高吟:指吟诗。

相关文章:

发表回复