Menu Close

贾岛 送无可上人翻译全文 译文 原文 赏析 注释 五言律诗

圭峰霁色新,送此草堂人。

麈尾同离寺,蛩鸣暂别亲。

独行潭底影,数息树边身。

终有烟霞约,天台作近邻。

送无可上人翻译

雨后初晴,圭峰上蔚蓝天空格外新鲜,我们为草堂寺无可上人送行。
在蛩鸣的秋天,他带着麈尾,离开了寺院,暂别了亲人。
潭水中倒映着他独行的身影,他多次身倚树边休息。
最终他应烟霞之约,把天台山作为近邻。

送无可上人注释

圭峰:山峰名。
位于陕西南鄂县东南紫阁峰东,与重云寺相对,其形如圭,故名。
下有草堂寺,寺东又有小圭峰。
霁色:雨后天空晴朗的蓝色。
草堂:寺名。
麈:古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。
蛩:蟋蟀。
潭底影:潭水中的倒影。
数息:多次休息。
树边身:倚在树上的身体。
烟霞:云雾之气,也指山水胜景。
天台:山名。
在浙江省天台县北,为仙霞岭脉之东支。

相关文章:

发表回复