Menu Close

黄庭坚 王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

凌波仙子生尘袜,水上轻盈步微月。

是谁招此断肠魂,种作寒花寄愁绝。

含香体素欲倾城,山矾是弟梅是兄。

坐对真成被花恼,出门一笑大江横。

王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏翻译

凌波仙子尘土沾上罗袜,在水上轻盈地踏着微月。
是谁招引来着断肠的惊魂,种成了寒花寄愁绝。
形体素洁、蕴含芳香欲倾城,山矾是她的弟弟梅是兄。
我独坐相对真是个被花恼,出门一笑但见大江横。

王充道送水仙花五十枝欣然会心为之作咏注释

“凌波”句:借用曹植《洛神赋》中“凌波微步,罗袜生尘”的描写,把水仙比作在月下水上行走的洛神。
微月:任渊注:“盖言袜如新月之状”,这说得通。
断肠魂:悲伤的灵魂。
这句是说,是谁把洛神的断肠魂招来,变成冬天开放的水仙花,来寄托她深深的愁恨。
体素:指质地素洁,形容水仙花很素雅。
倾城:美丽得可使一城人都为之倾倒。
语出《汉书·孝武李夫人传》:“北方有佳人,绝世而独立。
一顾倾人城,再顾倾人国。
”“山矾”句:说梅花开在水仙花之前,故称兄。
山矾:本名郑花,春天开小白花,极香,叶可以染黄,黄庭坚因其名太俗,改为山矾。
真成:真个是。
恼:撩拨。

相关文章:

发表回复