Menu Close

谢朓 观朝雨诗翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

朔风吹飞雨,萧条江上来。

既洒百常观,复集九成台。

空濛如薄雾,散漫似轻埃。

平明振衣坐,重门犹未开。

耳目暂无扰,怀古信悠哉。

戢翼希骧首,乘流畏曝鳃。

动息无兼遂,歧路多徘徊。

方同战胜者,去翦北山莱。

观朝雨诗翻译

北风吹来了飞洒的雨点,一股萧杀之气从江面上迎面扑来。
风雨自远而近,台观都已淋在大雨之中。
雨渐渐转小,好似雾气弥漫,散漫的飘在空中仿佛尘埃。
清晨起来整衣而坐等待上朝,但宫门还没有开。
暂时避免耳目的烦扰,悠然自得地像是离开现实世界。
隐居时想要出仕一展抱负,临到做官时又怕仕途艰险。
出处进退不能两全其美,出仕或归隐,徘徊不定。
结果归隐的思想战胜出仕的念头,还是到山里去耕地吧。

观朝雨诗注释

朔风:北风。
萧条:冷落。
百常观:本是汉代的台观名,这里代指眼前的一般的观。
九成台:古台名,这里也是借指一般的台。
空濛:雾气迷漫的样子。
平明:清晨。
振衣:抖衣,穿衣时抖掉尘垢。
重门:指宫门。
信:实在。
悠哉:欣然自得的样子。
戢翼:即敛翼不飞,比喻隐居。
骧首:马首上举,比喻出仕。
动息:即出处进退,做官和归隐。
遂:如意。
战胜:指隐居的思想战胜出仕的念头。

相关文章:

发表回复