江东大道日华春,垂杨挂柳扫清尘。
淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。
春别诗四首(其三)翻译
江东:自汉至隋唐自安徽、芜湖以下的长江下游两岸地区为江东。
垂杨挂柳:垂挂着枝条的杨树柳树。
清尘:轻盈的尘土。
清,一作轻。
日华:太阳的光辉。
淇水:即淇河。
红妆:妇女的红色装饰。
宿昔:亦作“夙昔”。
从前,旧日。
春别诗四首(其三)注释
江东:自汉至隋唐自安徽、芜湖以下的长江下游两岸地区为江东。
垂杨挂柳:垂挂着枝条的杨树柳树。
清尘:轻盈的尘土。
清,一作轻。
日华:太阳的光辉。
淇水:即淇河。
红妆:妇女的红色装饰。
宿昔:亦作“夙昔”。
从前,旧日。