Menu Close

李白 观胡人吹笛翻译全文 译文 原文 赏析 注释 五言律诗

胡人吹玉笛,一半是秦声。

十月吴山晓,梅花落敬亭。

愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。

却望长安道,空怀恋主情。

观胡人吹笛翻译

胡人吹奏着玉笛,大都是秦地的音声。
十月吴山的清晓,一曲《梅花》落到敬亭。
愁苦中听到《出塞》的乐曲,泪水顿流,沾湿了我的帽缨。
回头遥望那通往长安的大道,可叹我空怀着眷恋君主的衷情。

观胡人吹笛注释

秦声:秦地之乐曲。
梅花:笛曲,亦称《梅花落》,属乐府之《横吹曲辞》。
敬亭:山名,在个安徽宣州市南。
出塞:占乐府名,亦属《横吹曲辞》。
却望:再望,回望。

相关文章:

发表回复