Menu Close

苏轼 南乡子.和杨元素翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

凉簟碧纱厨。一枕清风昼睡馀。睡听晚衙无一事,徐徐。读尽床头几卷书。

搔首赋归欤。自觉功名懒更疏。若问使君才与术,何如。占得人间一味愚。

南乡子.和杨元素翻译

簟席生凉,碧纱橱帐,白日里闲眠醒来,枕边轻风拂过。躺在床上听闻向晚的衙门里没什么公事,慢慢地,把床头的几卷书给看完了。
抓着脑袋吟诵起归隐的诗句来,自己感到对功名利欲已经没多少兴趣。假如有人问起我的能耐如何,只不过是一个愚字罢了。

南乡子.和杨元素注释

簟:竹席。
碧:绿色。
纱厨:古人挂在床的木架子上,夏天用来避蚊蝇的纱帐。
一枕清风:是苏轼非常喜欢用的意象。
如“一枕清风值万钱,无人肯买北窗眠。
”晚衙:古时官署治事.一日两次坐衙。
早晨坐衙称“早衙”,晚间坐衙称“晚衙”。
归欤:即归去。
据《论语·公冶长》载,孔子在陈国的时候,曾发“归欤”的感叹。
懒更疏:即懒散,不耐拘束。
使君:太守,此系作者自指。
作者当时任徐州太守。
占得:拥有。
一味:所有,全部。

相关文章:

发表回复