Menu Close

范梈 王氏能远楼翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

游莫羡天池鹏,归莫问辽东鹤。

人生万事须自为,跬步江山即寥廓。

请君得酒勿少留,为我痛酌王家能远之高楼。

醉捧句吴匣中剑,斫断千秋万古愁。

沧溟朝旭射燕甸,桑枝正搭虚窗面。

昆仑池上碧桃花,舞尽东风千万片。

千万片,落谁家?愿倾海水溢流霞。

寄谢尊前望乡客,底须惆怅惜天涯。

王氏能远楼翻译

遨游不要问南海大鹏,归去不要问辽东仙鹤。
人生都须自作自为,哪怕每次仅仅迈出的是半步,长久积累,就可以进入一个宽广的世界。
希望你得到美酒不要少饮,和我一起痛饮看这王氏能远楼。
待到微醺时小心翼翼的捧着吴地利剑,斩断那千秋万代的愁怨。
旭日东升,光照燕京城郊;繁茂的桑枝重重叠叠好似掩映窗棂的窗面。
昆仑池上的碧桃花开正艳,东风吹过千千万万的花瓣在空中飘舞。
可是那千千万万片桃花,究竟落在谁家呢?希望能将那滔滔不绝的海水化作美酒,饮之不尽。
寄语酒樽之前思乡的朋友,那何须惆怅伤感呢?

王氏能远楼注释

天池鹏:南海大鹏鸟,语出《庄子·逍遥游》。
辽东鹤:指传说中的辽东人丁令威修道升仙,化鹤归飞之事。
跬步:半步。
勾吴匣中剑:指吴地制造的利剑。
沧溟:大海。
燕甸:指燕京城郊。
流霞:神话传说中的仙酒,这里代指美酒。
寄谢:传告,告知。
底须:何须,何必。

相关文章:

发表回复