Menu Close

温庭筠 菩萨蛮(其十四)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

竹风轻动庭除冷,珠帘月上玲珑影。山枕隐秾妆,绿檀金凤凰。

两蛾愁黛浅,故国吴宫远。春恨正关情,画楼残点声。

菩萨蛮(其十四)翻译

竹梢掠过石阶上,带来阵阵寒风,摇碎珠帘上玲珑的月光。山枕隐去了她的浓妆,只看见绿檀枕端,画着一对描金的凤凰。
蛾眉淡淡地簇拥着忧伤,她虽身在吴宫,心儿却在遥远的故乡。恨春去匆匆春情更浓,画楼更漏声声敲打着她的无眠,无眠的情思里天边又泛起了晨光。

菩萨蛮(其十四)注释

除:台阶。
珠帘月上:是“月上珠帘”的倒装句。
山枕:枕头形状如山。
隐:隐没。
又作凭依。
秾妆:即浓妆。
绿檀:指檀枕。
金凤凰:指枕的纹饰。
蛾:眉,犹言蛾眉。
吴宫:吴地的宫阙。
残点声:即漏壶滴水将尽的声音。
表示天将明时,漏尽更残。

相关文章:

发表回复