Menu Close

欧阳修 礼部贡院阅进士就试翻译全文 译文 原文 赏析 注释 七言律诗

紫案焚香暖吹轻,广庭清晓席群英。

无哗战士衔枚勇,下笔春蚕食叶声。

乡里献贤先德行,朝廷列爵待公卿。

自惭衰病心神耗,赖有群公鉴裁精。

礼部贡院阅进士就试翻译

贡院里香烟缭绕,春天的和风又暖又轻,宽阔的庭中一清早就坐满了各地来应试的精英。
举子们紧张肃穆地战斗,如同衔枚疾走的士兵,只听见笔在纸上沙沙作响,仿佛是春蚕嚼食桑叶的声音。
郡县里向京都献上贤才,首先重视的是品德操行,朝廷中分等授予官职,依赖着执政大臣。
我感到惭愧的是身体衰病心神已尽,以后选拔超群的英才,全仗诸位来识别辨明。

礼部贡院阅进士就试注释

紫殿:指京都贡院。
一作“紫案”。
暖吹:暖风,指春风。
席:犹言列坐。
衔枚:古代军旅、田役时,令口中横衔状如短筷的“枚”,以禁喧哗。
此处比喻人人肃静。
乡里:犹言郡县。
献贤:献举人才。
先德行:以德行为先。
列爵:分颁爵位。
公卿:指执政大臣。
衰病:衰弱抱病。
耗:无,尽。
赖:幸亏。
群公:指同时主持考试者如范仲淹、王安石、梅尧臣等人。
识鉴:能赏识人才、辨别是非,一作“鉴裁”,又作“择鉴”。

相关文章:

发表回复