Menu Close

李百药 郢城怀古翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

客心悲暮序,登墉瞰平陆。

林泽窅芊绵,山川郁重复。

王公资设险,名都拒江隩。

方城次北门,溟海穷南服。

长策挫吴豕,雄图竞周鹿。

万乘重沮漳,九鼎轻伊谷。

大蒐云梦掩,壮观章华筑。

人世更盛衰,吉凶良倚伏。

遽见邻交断,仍睹贤臣逐。

南风忽不尽,西师日侵蹙。

运圮属驰驱,时屯恣敲扑。

莫救夷陵火,无复秦庭哭。

鄢郢遂丘墟,风尘俄惨黩。

狐兔时游戏,霜露日沾沐。

钓者故池平,神台尘宇覆。

阵云埋夏首,穷阴惨荒谷。

怅矣舟壑迁,悲哉年祀倏。

虽异三春望,终伤千里目。

郢城怀古翻译

客心:游客的心情,作者自谓;暮序:一年之末,指暮冬。
登墉:登上郢城故城墙;墉,垒土为墙,此处指郢城墙;瞰平陆:瞰,从高处往低看,即俯视;平陆:平野。
林泽:山林与水泽:窅:沉远貌;芊绵:草木茂密繁盛的样子。
郁重复:郁:结;重复:山重水复,此指山川纵横交错。
资:依靠,凭借;设险:设防。
名都:郢城;拒:抗,此处可作镇守解;江隩:水流弯曲处。
方城:春秋时楚国北面的长城,古为中国九塞之一。
次:迈,连接。
溟海:本为神话中的海,此泛指楚国南边的深海;穷南服:楚国疆域一直到达了当时中国极南的地区。
挫吴豕:这是骂吴国的话。
竞周鹿:竞鹿,逐鹿,喻争夺天下。
万乘:这里指楚王。
沮漳:沮水与漳水。
九鼎:指东周,时其首都在洛水之阳。
伊谷:伊水与谷水。
大蒐:古春猎为蒐,天子出猎于春日为大蒐。
云梦掩:楚国为古云梦七泽之地。
这里指楚王出猎时声势浩大,旌旗蔽日,人马盖地。
章华:即章华台,为楚王所筑。
更:替换。
吉凶良倚伏:指福祸相因而互倚。
遽:急速,忽忙地。
贤臣逐:指屈原两次被楚王放逐。
南风:指楚国。
楚国地处南方。
西师:指秦国。
秦国地处西方。
日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)国土日渐缩小。
蹙:收缩。
运圮:国运衰败。
属驰驱:不断地辗转迁移。
时屯:时事艰难。
恣敲扑:恣,恣意、任意。
敲扑,挞伐凌辱。
夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。
公元前278年,秦将白起攻破郢都,火烧夷陵。
鄢郢:故址即今宜城南境内。
郢为楚都城。
丘墟:废墟。
俄:一会儿,很快。
惨黩:昏暗貌。
狐兔时游戏:狐狸与兔子时常出没在郢城的废墟上。
沾沐:侵蚀。
钓渚:楚庄王所筑的诸侯台,在纪南城东不远处。
下句“神台”同。
阵云埋夏首:阵云,浓云;夏首,夏水的上游。
夏水在今江陵县境。
舟壑迁:意谓沧海桑田,山水已非昔貌。
年祀倏:指对楚先王的岁时祭祀,如今已倏然不复举行了。

郢城怀古注释

客心:游客的心情,作者自谓;暮序:一年之末,指暮冬。
登墉:登上郢城故城墙;墉,垒土为墙,此处指郢城墙;瞰平陆:瞰,从高处往低看,即俯视;平陆:平野。
林泽:山林与水泽:窅:沉远貌;芊绵:草木茂密繁盛的样子。
郁重复:郁:结;重复:山重水复,此指山川纵横交错。
资:依靠,凭借;设险:设防。
名都:郢城;拒:抗,此处可作镇守解;江隩:水流弯曲处。
方城:春秋时楚国北面的长城,古为中国九塞之一。
次:迈,连接。
溟海:本为神话中的海,此泛指楚国南边的深海;穷南服:楚国疆域一直到达了当时中国极南的地区。
挫吴豕:这是骂吴国的话。
竞周鹿:竞鹿,逐鹿,喻争夺天下。
万乘:这里指楚王。
沮漳:沮水与漳水。
九鼎:指东周,时其首都在洛水之阳。
伊谷:伊水与谷水。
大蒐:古春猎为蒐,天子出猎于春日为大蒐。
云梦掩:楚国为古云梦七泽之地。
这里指楚王出猎时声势浩大,旌旗蔽日,人马盖地。
章华:即章华台,为楚王所筑。
更:替换。
吉凶良倚伏:指福祸相因而互倚。
遽:急速,忽忙地。
贤臣逐:指屈原两次被楚王放逐。
南风:指楚国。
楚国地处南方。
西师:指秦国。
秦国地处西方。
日侵蹙:(秦)因侵略迫使(楚)国土日渐缩小。
蹙:收缩。
运圮:国运衰败。
属驰驱:不断地辗转迁移。
时屯:时事艰难。
恣敲扑:恣,恣意、任意。
敲扑,挞伐凌辱。
夷陵火:夷陵,今宜昌,楚先王的陵墓在此地。
公元前278年,秦将白起攻破郢都,火烧夷陵。
鄢郢:故址即今宜城南境内。
郢为楚都城。
丘墟:废墟。
俄:一会儿,很快。
惨黩:昏暗貌。
狐兔时游戏:狐狸与兔子时常出没在郢城的废墟上。
沾沐:侵蚀。
钓渚:楚庄王所筑的诸侯台,在纪南城东不远处。
下句“神台”同。
阵云埋夏首:阵云,浓云;夏首,夏水的上游。
夏水在今江陵县境。
舟壑迁:意谓沧海桑田,山水已非昔貌。
年祀倏:指对楚先王的岁时祭祀,如今已倏然不复举行了。

相关文章:

发表回复